{"id":130459,"date":"2023-11-14T02:19:48","date_gmt":"2023-11-14T02:19:48","guid":{"rendered":"https:\/\/extu.com\/mentions-legales\/accord-cadre-de-services\/"},"modified":"2024-05-15T08:23:19","modified_gmt":"2024-05-15T08:23:19","slug":"accord-cadre-de-services","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/extu.com\/fr_ca\/mentions-legales\/accord-cadre-de-services\/","title":{"rendered":"Accord-cadre de services"},"content":{"rendered":"<div class=\"gb-container gb-container-e906a6a2 gb-container-default\">\n<div class=\"gb-container gb-container-3f70ea96 gb-container-inner\">\n\n<h1 class=\"gb-headline gb-headline-e035e09c gb-headline-text\">Accord-cadre de services<\/h1>\n\n<\/div>\n<\/div><div class=\"gb-container gb-container-06e0c21e gb-container-default\">\n<div class=\"gb-container gb-container-47bdcccd gb-container-inner\">\n\n<p>LE PR\u00c9SENT ACCORD-CADRE DE SERVICES R\u00c9GIT L&rsquo;ACQUISITION ET L&rsquo;UTILISATION DES SERVICES EXTU PAR LE SPONSOR. LES TERMES CL\u00c9S ONT LA D\u00c9FINITION QUI LEUR EST DONN\u00c9E DANS LE PR\u00c9SENT DOCUMENT.  <\/p>\n\n\n\n<p>EN ACCEPTANT CET ACCORD, EN (1) CLIQUANT SUR UNE CASE INDIQUANT L&rsquo;ACCEPTATION, OU (2) EN EX\u00c9CUTANT UN BON DE COMMANDE OU UNE D\u00c9CLARATION DE TRAVAUX QUI FAIT R\u00c9F\u00c9RENCE \u00c0 CET ACCORD, LE SPONSOR ACCEPTE LES TERMES DE CET ACCORD. SI LA PERSONNE QUI ACCEPTE LE PR\u00c9SENT ACCORD LE FAIT AU NOM D&rsquo;UNE SOCI\u00c9T\u00c9 OU D&rsquo;UNE AUTRE ENTIT\u00c9 JURIDIQUE, ELLE D\u00c9CLARE QU&rsquo;ELLE A LE POUVOIR DE LIER CETTE ENTIT\u00c9 ET SES AFFILI\u00c9S \u00c0 CES CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES, AUQUEL CAS LE TERME \u00ab\u00a0COMMANDITAIRE\u00a0\u00bb D\u00c9SIGNE CETTE ENTIT\u00c9 ET SES AFFILI\u00c9S. SI LA PERSONNE QUI ACCEPTE LE PR\u00c9SENT ACCORD N&rsquo;A PAS CETTE AUTORIT\u00c9 OU N&rsquo;EST PAS D&rsquo;ACCORD AVEC LES PR\u00c9SENTES CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES, ELLE NE DOIT PAS ACCEPTER LE PR\u00c9SENT ACCORD ET NE PEUT PAS UTILISER LES SERVICES.   <\/p>\n\n\n\n<p>Les concurrents directs d&rsquo;EXTU sont interdits d&rsquo;acc\u00e9der aux Services, sauf avec le consentement \u00e9crit pr\u00e9alable d&rsquo;EXTU. <\/p>\n\n\n\n<p>Ce contrat, en plus de tous les accords de travail distincts n\u00e9goci\u00e9s de temps \u00e0 autre entre les parties, r\u00e9gira les obligations mutuelles d\u00e9coulant de, li\u00e9es \u00e0, ou concernant de quelque mani\u00e8re que ce soit ce contrat et les accords de travail. <\/p>\n\n\n\n<p>Cet Accord a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour pour la derni\u00e8re fois le 20 octobre 2023. Elle est en vigueur entre le Commanditaire et EXTU \u00e0 partir de la date \u00e0 laquelle le Commanditaire accepte cet accord. \u00c0 la conclusion de nouveaux SOWs ou de Formulaires de Commande, cet accord remplacera tous les MSA applicables ex\u00e9cut\u00e9s avant le 20 octobre 2023.   <\/p>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-cc35bc8c gb-container-inner\">\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-b144f554 gb-headline-text\">1. D\u00c9FINITIONS&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<p>Tous les TERMES en MAJUSCULES et d\u00e9finis auront la signification qui leur est prescrite dans cette Section I, sauf si le terme est d\u00e9fini s\u00e9par\u00e9ment dans cet Accord. Si le terme est d\u00e9fini s\u00e9par\u00e9ment dans une autre Section, cette d\u00e9finition r\u00e9gira l&rsquo;utilisation du terme dans tout cet Accord, sauf indication contraire. En cas d&rsquo;incoh\u00e9rence entre la d\u00e9finition prescrite dans cette Section 1 et une d\u00e9finition fournie ailleurs dans cet Accord, la d\u00e9finition fournie \u00e0 ce terme dans les sections ult\u00e9rieures de cet Accord r\u00e9gira l&rsquo;utilisation du terme dans cette section particuli\u00e8re; cependant, l&rsquo;utilisation du terme dans d&rsquo;autres sections aura la signification prescrite dans cette Section 1.   <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Affili\u00e9 \u2013 <\/strong>d\u00e9signe toute entit\u00e9 qui contr\u00f4le directement ou indirectement, est contr\u00f4l\u00e9e par, ou est sous contr\u00f4le commun avec l&rsquo;entit\u00e9 concern\u00e9e. \u00ab\u00a0Contr\u00f4le\u00a0\u00bb, aux fins de cette d\u00e9finition, signifie la propri\u00e9t\u00e9 ou le contr\u00f4le direct ou indirect de plus de 50% des int\u00e9r\u00eats de vote de l&rsquo;entit\u00e9 concern\u00e9e.  <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Accord \u2013 <\/strong> aura la signification prescrite au terme dans le pr\u00e9ambule de ce document. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Lois relatives \u00e0 la protection des donn\u00e9es \u2013 <\/strong>d\u00e9signe l&rsquo;ensemble des r\u00e9glementations et des l\u00e9gislations concernant la pr\u00e9servation des donn\u00e9es aux \u00c9tats-Unis, dans l&rsquo;Union europ\u00e9enne, en Suisse et au Royaume-Uni, incluant la loi Gramm-Leach-Bliley, le California Consumer Privacy Act, le R\u00e8glement (UE) 2016\/679 (le \u00ab\u00a0<strong>RGPD<\/strong>\u00ab\u00a0), ainsi que toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale ou \u00e9tatique similaire r\u00e9gissant le traitement des donn\u00e9es personnelles et la libre circulation de ces informations. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Partie divulgatrice<\/strong> &#8211; d\u00e9signe la partie qui transmet des informations confidentielles \u00e0 l&rsquo;autre partie. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Partie destinataire<\/strong> &#8211; d\u00e9signe la partie qui re\u00e7oit des informations confidentielles de la partie r\u00e9v\u00e9latrice. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Bon de commande<\/strong> &#8211; un document de commande ou une commande en ligne sp\u00e9cifiant les services \u00e0 fournir en vertu du pr\u00e9sent accord, conclu entre le commanditaire et EXTU ou l&rsquo;un de leurs affili\u00e9s, incluant tout avenant et suppl\u00e9ment s&rsquo;y rapportant. En signant un bon de commande en vertu des pr\u00e9sentes, un affili\u00e9 accepte d&rsquo;\u00eatre li\u00e9 par les termes de cet accord comme s&rsquo;il \u00e9tait une partie originale \u00e0 celui-ci.  <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Participant &#8211;<\/strong> inclut toutes les entit\u00e9s, individus, partenaires commerciaux ou personnes finales utilisant les services fournis par le fournisseur. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Partenaire <\/strong> &#8211; inclut toutes les entit\u00e9s, individus, partenaires commerciaux ou personnes identifi\u00e9es par le commanditaire ou le fournisseur dans le cadre des services rendus par le fournisseur, que l&rsquo;identification soit expresse ou dans le cadre de la fourniture d&rsquo;informations par le commanditaire. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Donn\u00e9es partenaires &#8211;<\/strong> englobe toutes les statistiques, donn\u00e9es, codages, historiques ou autres informations relatives \u00e0 un partenaire fournies au fournisseur, que ce soit dans le cadre du pr\u00e9sent accord, d&rsquo;\u00e9nonc\u00e9s de travail ou autrement, et qu&rsquo;elles concernent un participant ou constituent autrement des informations confidentielles fournies par le participant. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>PII &#8211; <\/strong> d\u00e9signe les donn\u00e9es personnelles identifiables, comprenant les informations confidentielles et non publiques r\u00e9gies par toutes les l\u00e9gislations sur la protection des donn\u00e9es concernant ou relatives aux donn\u00e9es personnelles et\/ou financi\u00e8res non publiques. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Fournisseur &#8211; <\/strong> Extu, Inc. (anciennement<strong> <\/strong>Incentive Solutions, Inc.); Extu Tech, LLC; Performance Systems Group, LLC; OneAffiniti Holdings PTY LTD.; OneAffiniti, LLC; OneAffiniti LTD; et\/ou leurs filiales, affili\u00e9es et\/ou partenaires, comprenant, sans s&rsquo;y limiter, toute partie ayant conclu un \u00c9nonc\u00e9 de Travail tel que d\u00e9fini ci-apr\u00e8s, ainsi que toute autre entit\u00e9, personne ou individu identifi\u00e9 ult\u00e9rieurement. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Services &#8211; <\/strong> d\u00e9signent les produits, contenus et prestations fournis par le Fournisseur au Sponsor, tels qu&rsquo;indiqu\u00e9s dans le(s) \u00c9nonc\u00e9(s) de Travail ou r\u00e9sultant d&rsquo;accords subs\u00e9quents. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sponsor \u2014 <\/strong>En plus de l&rsquo;entit\u00e9, personne ou individu identifi\u00e9 dans le pr\u00e9ambule de cet Accord, ce terme englobe \u00e9galement toutes les filiales, affili\u00e9es, partenaires, dirigeants, entrepreneurs ind\u00e9pendants, agents, ou toute autre personne contractant avec le Fournisseur pour fournir des services et\/ou des biens en relation avec cet Accord et l&rsquo;\u00c9nonc\u00e9 de Travail. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Informations du Sponsor &#8211;<\/strong> englobent toutes les statistiques, donn\u00e9es, codages, historiques ou autres informations relatives au Sponsor fournies au Fournisseur, que ce soit dans le cadre de cet Accord, des \u00c9nonc\u00e9s de Travail ou autrement, et qu&rsquo;elles concernent un Participant ou constituent autrement des donn\u00e9es confidentielles fournies par le Sponsor. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00c9nonc\u00e9(s) de Travail (\u00ab\u00a0SOW\u00a0\u00bb) &#8211;<\/strong> Tous les accords ult\u00e9rieurs pr\u00e9cisant la port\u00e9e des travaux \u00e0 effectuer par le Fournisseur et les obligations r\u00e9ciproques entre le Sponsor, ses filiales, affili\u00e9es, dirigeants, agents et le Fournisseur. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Garanties &#8211; <\/strong> comprennent les assurances stipul\u00e9es \u00e0 la Section 3 de cet Accord et toutes les assurances pr\u00e9vues dans l&rsquo;\u00c9nonc\u00e9 de Travail applicable. Cependant, toute assurance \u00e9nonc\u00e9e dans un \u00c9nonc\u00e9 de Travail ne s&rsquo;appliquera pas aux Services rendus conform\u00e9ment \u00e0 un autre \u00c9nonc\u00e9 de Travail. Pour \u00e9viter toute ambigu\u00eft\u00e9, les assurances stipul\u00e9es dans un \u00c9nonc\u00e9 de Travail ne seront pas \u00e9tendues \u00e0 un autre \u00c9nonc\u00e9 de Travail.   <\/p>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-e74ddd8f gb-container-inner\">\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-9df48ccd gb-headline-text\">2. <span style=\"text-decoration: underline;\">Responsabilit\u00e9s de l&rsquo;EXTU<\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>2.1 <span style=\"text-decoration: underline;\">Prestation de services<\/span>. Le Fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 fournir au Sponsor les Services conform\u00e9ment aux dispositions de cet Accord, telles qu&rsquo;elles sont d\u00e9crites dans tout \u00c9nonc\u00e9 de Travail ou Formulaire de Commande applicable, sujet \u00e0 des modifications convenues mutuellement par \u00e9crit entre les parties. \u00c0 tout moment, le Sponsor et le Fournisseur peuvent convenir d&rsquo;ajouter des Services et\/ou des Livrables suppl\u00e9mentaires \u00e0 cet Accord par la conclusion d&rsquo;un nouvel \u00c9nonc\u00e9 de Travail. Chaque \u00c9nonc\u00e9 de Travail \u00e9mis en vertu de cet Accord sera int\u00e9gr\u00e9 par r\u00e9f\u00e9rence dans le pr\u00e9sent Accord d\u00e8s lors qu&rsquo;il sera sign\u00e9 par un repr\u00e9sentant autoris\u00e9 de chaque partie <\/p>\n\n\n\n<p>2.2 <span style=\"text-decoration: underline;\">M\u00e9thodologie<\/span>. Le Fournisseur sera seul responsable de d\u00e9terminer la m\u00e9thode, les d\u00e9tails et les moyens d&rsquo;ex\u00e9cution des Services \u00e0 fournir au Sponsor. Le Sponsor ne devra pas exercer de contr\u00f4le sur la mani\u00e8re ou d\u00e9cider de la m\u00e9thode d&rsquo;accomplissement de ces Services, sauf indication contraire dans l&rsquo;\u00c9nonc\u00e9 de Travail applicable. Le Sponsor aura le droit de superviser et de contr\u00f4ler largement les r\u00e9sultats des Services fournis par le Fournisseur et de garantir la satisfaction des Livrables. En cas de conflit entre les dispositions de cet Accord et celles de l&rsquo;\u00c9nonc\u00e9 de Travail, les dispositions de l&rsquo;\u00c9nonc\u00e9 de Travail pr\u00e9vaudront.    <\/p>\n\n\n\n<p>2.3 <span style=\"text-decoration: underline;\">Personnel d&rsquo;Extu<\/span>. Extu est responsable du rendement de son personnel (y compris ses employ\u00e9s et ses entrepreneurs) et de son respect des obligations d&rsquo;Extu en vertu de la pr\u00e9sente entente, sauf indication contraire dans la pr\u00e9sente entente. <\/p>\n\n\n\n<p>2.4 <span style=\"text-decoration: underline;\">Protection des donn\u00e9es des clients<\/span>. EXTU maintiendra des garanties administratives, physiques et techniques appropri\u00e9es pour assurer la s\u00e9curit\u00e9, la confidentialit\u00e9 et l&rsquo;int\u00e9grit\u00e9 des Donn\u00e9es du Partenaire telles que d\u00e9finies dans les pr\u00e9sentes. Ces garanties comprendront, sans s&rsquo;y limiter, des mesures visant \u00e0 pr\u00e9venir l&rsquo;acc\u00e8s non autoris\u00e9 ou la divulgation des Donn\u00e9es du Partenaire (\u00e0 l&rsquo;exception du Sponsor ou du Participant). Les termes de l&rsquo;annexe de traitement des donn\u00e9es, accessible sur [DPA site][site de l&rsquo;annexe de traitement des donn\u00e9es], publi\u00e9e \u00e0 la date d&rsquo;entr\u00e9e en vigueur, sont incorpor\u00e9s par r\u00e9f\u00e9rence aux pr\u00e9sentes.   Dans la mesure o\u00f9 les Donn\u00e9es du Partenaire provenant de l&rsquo;Espace \u00e9conomique europ\u00e9en (EEE), du Royaume-Uni et de la Suisse sont trait\u00e9es par EXTU, les R\u00e8gles contraignantes pour les processeurs et\/ou les Clauses contractuelles types s&rsquo;appliqueront, comme indiqu\u00e9 plus en d\u00e9tail dans l&rsquo;annexe de traitement des donn\u00e9es. <\/p>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-29c570d2 gb-container-inner\">\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-d877993e gb-headline-text\">3. <span style=\"text-decoration: underline;\">Dur\u00e9e, r\u00e9siliation et cession <\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>3.1 <span style=\"text-decoration: underline;\">Dur\u00e9e<\/span>. Cet Accord entre en vigueur \u00e0 la date \u00e0 laquelle le Sponsor l&rsquo;accepte pour la premi\u00e8re fois et se poursuit jusqu&rsquo;\u00e0 ce que tous les \u00c9nonc\u00e9s de Travail et\/ou les Commandes d&rsquo;Achat sous-jacents aient expir\u00e9 ou aient \u00e9t\u00e9 r\u00e9sili\u00e9s. <\/p>\n\n\n\n<p>3.2 <span style=\"text-decoration: underline;\">Cession<\/span>. Cet Accord ainsi que tout \u00c9nonc\u00e9 de Travail distinct seront contraignants et les droits et obligations qui en d\u00e9coulent profiteront aux parties ainsi qu&rsquo;\u00e0 leurs successeurs et ayants droit respectifs. Les droits et obligations stipul\u00e9s dans le pr\u00e9sent Accord peuvent \u00eatre c\u00e9d\u00e9s en cas d&rsquo;acquisition, de changement de contr\u00f4le ou de transfert entre soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es, \u00e0 condition que la partie c\u00e9dante notifie par \u00e9crit la partie oppos\u00e9e. En outre, le Sponsor peut c\u00e9der l&rsquo;Accord uniquement apr\u00e8s avoir soumis une demande \u00e9crite au Fournisseur et obtenu son consentement \u00e0 cette cession ; un tel consentement ne sera ni refus\u00e9 ni retard\u00e9 de mani\u00e8re injustifi\u00e9e.   <\/p>\n\n\n\n<p>3.3 <span style=\"text-decoration: underline;\">R\u00e9siliation pour motif grave <\/span>Cet Accord peut \u00eatre r\u00e9sili\u00e9 pour les motifs suivants : (a) par la partie non d\u00e9faillante en cas de violation d&rsquo;une disposition essentielle du pr\u00e9sent Accord, \u00e0 condition que ladite partie ait pr\u00e9alablement adress\u00e9 un pr\u00e9avis \u00e9crit de 30 jours et une demande de rectification, et que la violation persiste sans correction ; (b) par le Fournisseur si le Sponsor n&rsquo;a pas r\u00e9gl\u00e9 toute facture dans les 15 jours suivant la date d&rsquo;\u00e9ch\u00e9ance de ladite facture ; (c) par le d\u00e9p\u00f4t d&rsquo;une p\u00e9tition de mise en faillite ou l&rsquo;entame de proc\u00e9dures involontaires conform\u00e9ment au Titre 11 du Code am\u00e9ricain de la faillite, la d\u00e9claration d&rsquo;insolvabilit\u00e9, la nomination d&rsquo;un r\u00e9cepteur ou d&rsquo;un fiduciaire, ou l&rsquo;\u00e9tablissement d&rsquo;une cession en faveur des cr\u00e9anciers. <\/p>\n\n\n\n<p>La r\u00e9siliation ou la r\u00e9solution de cet Accord par le Sponsor constitue une violation de toute obligation existante \u00e9nonc\u00e9e dans un \u00c9nonc\u00e9 de Travail en vigueur et ex\u00e9cutoire, entra\u00eenant l&rsquo;application des dispositions relatives aux dommages-int\u00e9r\u00eats et aux mesures correctives pr\u00e9vues dans les \u00c9nonc\u00e9s de Travail. Toute infraction \u00e0 un \u00c9nonc\u00e9 de Travail constitue une violation de tous les autres \u00c9nonc\u00e9s de Travail, sauf renonciation par le Fournisseur. <\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 la r\u00e9siliation de cet Accord pour quelque raison que ce soit, y compris le non-renouvellement, toutes les licences et droits accord\u00e9s aux termes dudit Accord prendront fin, et chaque partie devra rapidement restituer \u00e0 l&rsquo;autre partie toutes les informations confidentielles re\u00e7ues. <\/p>\n\n\n\n<p>Toutes les dispositions du pr\u00e9sent Accord qui, de par leur nature, sont destin\u00e9es \u00e0 survivre \u00e0 la r\u00e9siliation dudit Accord, resteront en vigueur apr\u00e8s ladite r\u00e9siliation. <\/p>\n\n\n\n<p>3.4 <span style=\"text-decoration: underline;\">R\u00e9siliation pour des raisons de commodit\u00e9<\/span>. Cet Accord peut \u00eatre r\u00e9sili\u00e9 pour toute raison ou sans raison particuli\u00e8re, sans autre obligation, \u00e0 l&rsquo;exception du respect de tout \u00c9nonc\u00e9 de Travail en cours, pour lequel toutes les obligations perdureront jusqu&rsquo;\u00e0 la r\u00e9siliation, quelle qu&rsquo;en soit la raison. Ladite r\u00e9siliation prendra effet apr\u00e8s un pr\u00e9avis \u00e9crit de soixante (60) jours.  <\/p>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-f3a84d81 gb-container-inner\">\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-7ce57c8f gb-headline-text\">4. <span style=\"text-decoration: underline;\">Garanties et recours <\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>4.1 <span style=\"text-decoration: underline;\">Garantie du prestataire<\/span>. Le Fournisseur garantit qu&rsquo;il est l\u00e9galement habilit\u00e9 \u00e0 conclure cet Accord et \u00e0 fournir les Services. De plus, le Fournisseur garantit qu&rsquo;il ex\u00e9cutera substantiellement les termes de l&rsquo;\u00c9nonc\u00e9 de Travail et\/ou du Formulaire de Commande, ainsi que toute modification qui y est annex\u00e9e ou ult\u00e9rieurement r\u00e9dig\u00e9e et convenant par \u00e9crit de mani\u00e8re mutuelle. En outre, le Fournisseur garantit que les Services seront ex\u00e9cut\u00e9s de mani\u00e8re substantielle conform\u00e9ment aux dispositions de l&rsquo;\u00c9nonc\u00e9 de Travail\/Formulaire de Commande applicable.   <\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 L&rsquo;EXCEPTION DES GARANTIES SP\u00c9CIFIQUES FOURNIES DANS CHAQUE \u00c9NONC\u00c9 DE TRAVAIL, LES SERVICES<strong> <\/strong>SONT FOURNIS \u00ab\u00a0TEL QUEL\u00a0\u00bb SANS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE D&rsquo;ACCORD, Y COMPRIS, MAIS SANS S&rsquo;Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALIT\u00c9 MARCHANDE, D&rsquo;AD\u00c9QUATION \u00c0 UN USAGE PARTICULIER, DE DESCRIPTION OU DE NON-CONTREFA\u00c7ON. <\/p>\n\n\n\n<p>4.2 <span style=\"text-decoration: underline;\">Garantie du commanditaire<\/span>. Le Sponsor d\u00e9clare et garantit ce qui suit : (a) il poss\u00e8de le droit et la libert\u00e9 de conclure cet Accord ainsi que les \u00c9nonc\u00e9s de Travail et de remplir int\u00e9gralement ses obligations conform\u00e9ment \u00e0 ces documents ; (b) il n&rsquo;a pas conclu et ne conclura aucun accord qui entre en conflit avec ou entrave de quelque mani\u00e8re substantielle sa capacit\u00e9 \u00e0 remplir pleinement ses obligations en vertu de cet Accord ; et (c) le Sponsor d\u00e9tient tous les droits n\u00e9cessaires sur les Informations du Sponsor t\u00e9l\u00e9charg\u00e9es, livr\u00e9es ou autrement fournies au Fournisseur. De plus, le Sponsor garantit et d\u00e9clare qu&rsquo;il dispose de l&rsquo;autorit\u00e9 requise pour fournir au Fournisseur toutes les donn\u00e9es en sa possession concernant les Partenaires (\u00ab\u00a0Donn\u00e9es du Partenaire\u00a0\u00bb), et que l&rsquo;utilisation de ces donn\u00e9es par le Fournisseur ne violera aucune loi, r\u00e9glementation ou droit de tiers applicable. Le Sponsor assume seul la responsabilit\u00e9 de toute erreur ou inexactitude dans les Donn\u00e9es du Partenaire fournies par lui-m\u00eame, ainsi que de l&rsquo;examen et de la d\u00e9termination de l&rsquo;exactitude des donn\u00e9es et informations qu&rsquo;il fournit au Fournisseur.      <\/p>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-2998ceaf gb-container-inner\">\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-28102747 gb-headline-text\">5. <span style=\"text-decoration: underline;\">Limitation des responsabilit\u00e9s <\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>5.1 <span style=\"text-decoration: underline;\">Limitation de la responsabilit\u00e9 <\/span>. DANS LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE, LA RESPONSABILITE DE L&rsquo;UNE OU L&rsquo;AUTRE PARTIE, DE SES AGENTS, EMPLOYES, DIRIGEANTS, ADMINISTRATEURS, ACTIONNAIRES, SUCCESSEURS OU AYANTS DROIT EN CAS DE PERTE OU DE DOMMAGE, QU&rsquo;IL S&rsquo;AGISSE D&rsquo;UNE VIOLATION DU PRESENT ACCORD, D&rsquo;UNE VIOLATION DE GARANTIE OU AUTRE, SERA LIMITEE A 50 % DES MONTANTS MONETAIRES PAYES POUR LES SERVICES PAR LE SPONSOR AU COURS DE LA PERIODE DE 12 MOIS PRECEDANT L&rsquo;EVENEMENT DONNANT LIEU A LA RESPONSABILITE DU FOURNISSEUR, QUE CETTE RESPONSABILITE SOIT D&rsquo;ORIGINE CONTRACTUELLE, DELICTUELLE OU AUTRE. <\/p>\n\n\n\n<p>5.2 <span style=\"text-decoration: underline;\">Exclusion des dommages <\/span>. AUCUNE DES PARTIES NE SERA TENUE RESPONSABLE ENVERS L&rsquo;AUTRE PARTIE OU TOUT TIERS POUR TOUT DOMMAGE SPECIAL, EXEMPLAIRE, INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSECUTIF OU PUNITIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU POUR TOUT COUT LIE A L&rsquo;OBTENTION DE SERVICES DE SUBSTITUTION, OU TOUTE PERTE DE PROFITS, PERTE D&rsquo;AFFAIRES, PERTE D&rsquo;UTILISATION DE DONNEES OU INTERRUPTION D&rsquo;AFFAIRES DECOULANT DE TOUTE VIOLATION DE CET ACCORD OU DE TOUT SERVICE FOURNI PAR ISI, MEME SI LE FOURNISSEUR A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. LE SPONSOR RECONNAIT QUE LE FOURNISSEUR N&rsquo;AGIT PAS EN TANT QU&rsquo;ASSUREUR ET QUE LE PRIX CONVENU ENTRE LES PARTIES REFLETE LES LIMITATIONS ENONCEES DANS LES SECTIONS 5.1 ET 5.2.  <\/p>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-cd64d07b gb-container-inner\">\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-4f5f76e3 gb-headline-text\">6. <span style=\"text-decoration: underline;\">Propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle <\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>6.1 <span style=\"text-decoration: underline;\">Propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle du Fournisseur <\/span> Tous les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle tels que marques de commerce, marques de service, images, brevets, droits d&rsquo;auteur, secrets commerciaux et autres, li\u00e9s aux Services, demeurent et resteront exclusivement la propri\u00e9t\u00e9 du Fournisseur ou de ses conc\u00e9dants de licence. Ces droits restent valables, qu&rsquo;ils soient express\u00e9ment reconnus par la loi applicable ou non, et ne peuvent \u00eatre reproduits ou utilis\u00e9s sans le consentement \u00e9crit pr\u00e9alable du Fournisseur. Le Sponsor reconna\u00eet par la pr\u00e9sente que les Services ne seront pas consid\u00e9r\u00e9s comme des \u00ab\u00a0\u0153uvres faites pour embaucher\u00a0\u00bb tel que d\u00e9fini par la loi applicable. Le Sponsor s&rsquo;engage \u00e0 ne pas copier, traduire, modifier, adapter, d\u00e9compiler, d\u00e9sassembler ou r\u00e9tro-ing\u00e9nierer les Services.   <\/p>\n\n\n\n<p>Il est \u00e9galement tenu de pr\u00e9server la confidentialit\u00e9 des informations non publiques qu&rsquo;il re\u00e7oit concernant le Fournisseur et ses produits et services (\u00ab\u00a0Donn\u00e9es du Fournisseur\u00a0\u00bb), en appliquant au moins le m\u00eame niveau de protection que celui utilis\u00e9 pour ses propres informations confidentielles, mais en aucun cas un niveau de protection inf\u00e9rieur \u00e0 celui d&rsquo;un soin raisonnable. Le Sponsor peut utiliser les Donn\u00e9es du Fournisseur uniquement dans le cadre de ses obligations d\u00e9coulant de cet Accord, et il lui est interdit de divulguer ou de distribuer ces donn\u00e9es \u00e0 un tiers, sauf en cas d&rsquo;exigence l\u00e9gale, gouvernementale ou r\u00e9glementaire d&rsquo;une juridiction comp\u00e9tente. Par ailleurs, le Sponsor ne peut sous-licencier, en tout ou en partie, aucun des Services sans une autorisation expresse pr\u00e9vue dans cet Accord ou dans un \u00c9nonc\u00e9 de Travail distinct. Enfin, le Sponsor reconna\u00eet et accepte qu&rsquo;il n&rsquo;acquiert aucun droit sur les Services, \u00e0 l&rsquo;exception de l&rsquo;utilisation et des droits limit\u00e9s sp\u00e9cifi\u00e9s dans cet Accord ou dans chaque \u00c9nonc\u00e9 de Travail distinct.     <\/p>\n\n\n\n<p>6.2 <span style=\"text-decoration: underline;\">Donn\u00e9es du partenaire <\/span>. Toutes les Donn\u00e9es Partenaires fournies au Fournisseur par le Sponsor aux termes du pr\u00e9sent Accord, sous quelque forme que ce soit, ainsi que toutes les copies de celles-ci, seront trait\u00e9es comme des informations confidentielles du Sponsor et, sauf disposition contraire \u00e9nonc\u00e9e dans le pr\u00e9sent document, seront utilis\u00e9es, conserv\u00e9es et divulgu\u00e9es par le Fournisseur (et tout sous-traitant du Fournisseur) uniquement dans le cadre de l&rsquo;ex\u00e9cution des Services et des autres obligations du Fournisseur aux termes du pr\u00e9sent Accord. Les informations qui ont \u00e9t\u00e9 agr\u00e9g\u00e9es et d\u00e9sidentifi\u00e9es ne sont plus des DPI ou des Donn\u00e9es Partenaires. <\/p>\n\n\n\n<p>6.3 <span style=\"text-decoration: underline;\">Informations sur le sponsor <\/span> Sous r\u00e9serve de toute autre disposition stipul\u00e9e dans cet Accord, le Fournisseur est autoris\u00e9 \u00e0 utiliser les informations non publiques obtenues aupr\u00e8s du Sponsor ou r\u00e9sultant de l&rsquo;utilisation par le Sponsor des Services uniquement aux fins suivantes : (a) pour ex\u00e9cuter les Services, (b) pour d\u00e9tecter, pr\u00e9venir ou r\u00e9duire tout usage ill\u00e9gal, suspect ou non autoris\u00e9 des Services ou de toute R\u00e9compense, (c) pour fournir des rapports et des donn\u00e9es de transaction au Sponsor, et (d) sauf en ce qui concerne les informations personnellement identifiables des Participants, \u00e0 des fins d&rsquo;analyse et d&rsquo;am\u00e9lioration des services. De plus, le Fournisseur est autoris\u00e9 \u00e0 conserver, divulguer et utiliser les Informations du Sponsor, m\u00eame apr\u00e8s la r\u00e9siliation de l&rsquo;Accord, dans les limites permises par la loi. Les informations qui ont \u00e9t\u00e9 agr\u00e9g\u00e9es et rendues non identifiables ne sont plus consid\u00e9r\u00e9es comme des donn\u00e9es personnelles ou des Informations du Sponsor. Le Fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 prot\u00e9ger les Informations du Sponsor en appliquant au moins le m\u00eame niveau de s\u00e9curit\u00e9 que celui utilis\u00e9 pour prot\u00e9ger ses propres informations confidentielles, mais en aucun cas un niveau de protection inf\u00e9rieur \u00e0 celui d&rsquo;un soin raisonnable.        <\/p>\n\n\n\n<p>6.4 <span style=\"text-decoration: underline;\">Droits individuels <\/span> Sauf interdiction expresse par la loi, le Sponsor informera le Fournisseur de toute demande \u00e9manant d&rsquo;une personne ou d&rsquo;une agence gouvernementale concernant des informations personnelles trait\u00e9es par le Fournisseur dans le cadre des Services. Cela inclut les demandes de d\u00e9sinscription, d&rsquo;acc\u00e8s, de rectification, d&rsquo;effacement, de restriction, de portabilit\u00e9 des donn\u00e9es et toute autre demande similaire. Le Sponsor s&rsquo;engage \u00e0 coop\u00e9rer de mani\u00e8re raisonnable avec le Fournisseur pour r\u00e9pondre \u00e0 ces demandes.  <\/p>\n\n\n\n<p>6.5 <span style=\"text-decoration: underline;\">Licence d&rsquo;utilisation de la marque du sponsor <\/span> Le sponsor accorde par la pr\u00e9sente au prestataire une licence mondiale, limit\u00e9e dans le temps et non exclusive pour l&rsquo;utilisation de son nom, de son logo, de sa marque, de ses marques de service et de ses marques commerciales pour l&rsquo;utilisation et l&rsquo;affichage dans le cadre des services du prestataire. Le fournisseur d\u00e9clare et garantit qu&rsquo;il se conformera \u00e0 toutes les lois applicables dans le cadre du pr\u00e9sent accord, y compris toutes les lois relatives \u00e0 la protection de la vie priv\u00e9e et \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 des donn\u00e9es concernant les informations du sponsor.  <\/p>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-359ba291 gb-container-inner\">\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-8efa3298 gb-headline-text\">7. <span style=\"text-decoration: underline;\">Non-divulgation mutuelle et confidentialit\u00e9<\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>7.1 Consid\u00e9rant que, dans le cadre de leurs discussions et accords commerciaux, les Parties peuvent \u00eatre amen\u00e9es \u00e0 r\u00e9v\u00e9ler des informations confidentielles et exclusives \u00e0 chacune d&rsquo;elles ; cette divulgation d&rsquo;informations pourrait potentiellement g\u00e9n\u00e9rer des revenus importants pour les Parties ; ces informations ne seront divulgu\u00e9es que si les Parties consentent \u00e0 \u00eatre li\u00e9es par les termes des pr\u00e9sents accords ; en tenant compte de la divulgation d&rsquo;informations par les Parties et des engagements mutuels contenus dans le pr\u00e9sent accord, les Parties conviennent comme suit : <\/p>\n\n\n\n<p>7.2 \u00ab\u00a0Informations confidentielles\u00a0\u00bb se r\u00e9f\u00e8re aux renseignements obtenus de ou li\u00e9s \u00e0 la Partie qui divulgue (a) et qui poss\u00e8dent une valeur \u00e9conomique, r\u00e9elle ou potentielle, du fait qu&rsquo;ils ne sont g\u00e9n\u00e9ralement pas connus ou facilement identifiables par d&rsquo;autres personnes pouvant en tirer une valeur \u00e9conomique de leur divulgation ou utilisation ; et (b) qui font l&rsquo;objet d&rsquo;efforts raisonnables dans les circonstances pour en assurer la confidentialit\u00e9. Les Informations confidentielles incluent, sans s&rsquo;y limiter, toute connaissance ou propri\u00e9t\u00e9 mat\u00e9rielle de la Partie divulgueante (i) acquise par la Partie r\u00e9ceptrice lors de discussions avec la Partie divulgueante ; (ii) transmise \u00e0 la Partie r\u00e9ceptrice par la Partie divulgueante (y compris toute connaissance con\u00e7ue, initi\u00e9e, d\u00e9couverte ou d\u00e9velopp\u00e9e \u00e0 la suite de la divulgation de ces informations). Les Informations confidentielles englobent \u00e9galement, sans s&rsquo;y limiter, les types de connaissances ou donn\u00e9es similaires suivants (qu&rsquo;elles soient r\u00e9duites \u00e0 l&rsquo;\u00e9crit ou non) : (i) plans, mat\u00e9riaux ou autres informations relatives au projet commercial de la Partie divulgueante ; (ii) d\u00e9couvertes, inventions, concepts et id\u00e9es, brevetables ou non, y compris, sans s&rsquo;y limiter, la nature et les r\u00e9sultats des activit\u00e9s de recherche et d\u00e9veloppement, les techniques et le \u00ab\u00a0savoir-faire\u00a0\u00bb ; (iii) tout autre mat\u00e9riel ou connaissance li\u00e9s aux plans commerciaux ou aux activit\u00e9s de la Partie divulgueante qui ne sont pas g\u00e9n\u00e9ralement connus des autres ; et (iv) les prestataires de services de la Partie divulgueante ; ainsi que (v) toute connaissance d\u00e9crite ci-dessus que la Partie divulgueante traite comme confidentielle ou propri\u00e9taire ou d\u00e9signe comme telle. La Partie r\u00e9ceptrice, ayant l&rsquo;intention d&rsquo;\u00eatre l\u00e9galement li\u00e9e, convient et garantit par la pr\u00e9sente \u00e0 la Partie divulgueante qu&rsquo;elle ne doit pas interf\u00e9rer directement ou indirectement avec, contourner ou tenter de contourner ou d&rsquo;\u00e9luder les int\u00e9r\u00eats ou l&rsquo;activit\u00e9 de la Partie divulgueante de quelque mani\u00e8re que ce soit.             <\/p>\n\n\n\n<p>7.3 Les parties s&rsquo;engagent \u00e0 maintenir toutes les informations confidentielles en toute confiance et confidentialit\u00e9, s&rsquo;abstenant de les divulguer \u00e0 des tiers ou de les utiliser \u00e0 des fins non autoris\u00e9es. Elles peuvent uniquement utiliser ces informations dans la mesure n\u00e9cessaire pour atteindre les objectifs de cet accord. Les parties doivent sensibiliser leurs employ\u00e9s, affili\u00e9s ou consultants (collectivement d\u00e9sign\u00e9s comme \u00ab\u00a0repr\u00e9sentants\u00a0\u00bb) susceptibles d&rsquo;acc\u00e9der aux informations confidentielles sur la nature confidentielle de ces informations, et accepter que leurs employ\u00e9s soient li\u00e9s par les termes de cet accord. Aucune information confidentielle ne doit \u00eatre divulgu\u00e9e \u00e0 un employ\u00e9, affili\u00e9 ou consultant qui n&rsquo;en a pas besoin. La partie r\u00e9ceptrice est responsable des actes et omissions de tous ses repr\u00e9sentants et doit fournir une copie de cet accord \u00e0 tous les repr\u00e9sentants \u00e0 qui des informations confidentielles sont divulgu\u00e9es. Toute divulgation d&rsquo;informations confidentielles \u00e0 une partie qui n&rsquo;est pas un repr\u00e9sentant tel que d\u00e9fini dans cet accord ne doit pas \u00eatre faite sans l&rsquo;approbation \u00e9crite pr\u00e9alable de la partie divulgueante.      <\/p>\n\n\n\n<p>7.4 Les informations confidentielles ne seront pas reproduites sous quelque forme que ce soit, sauf si n\u00e9cessaire pour atteindre l&rsquo;objectif de cet accord. Toutes les informations confidentielles (y compris toutes les copies) resteront la propri\u00e9t\u00e9 de la partie divulgueante et seront restitu\u00e9es \u00e0 cette derni\u00e8re apr\u00e8s expiration de la n\u00e9cessit\u00e9 pour la partie r\u00e9ceptrice, ou sur demande de la partie divulgueante, et en tout \u00e9tat de cause, \u00e0 l&rsquo;ach\u00e8vement ou \u00e0 la r\u00e9siliation de cet accord. Aucune copie ne sera faite ou conserv\u00e9e de toute information fournie \u00e0 la partie r\u00e9ceptrice sans l&rsquo;autorisation \u00e9crite expresse de la partie divulgueante. Toutes les notes, extraits, m\u00e9mos ou autres documents contenant des informations confidentielles ou toute discussion \u00e0 ce sujet seront d\u00e9truits ou retourn\u00e9s \u00e0 la partie divulgueante sur demande. La partie r\u00e9ceptrice certifiera \u00e0 la partie divulgueante qu&rsquo;elle a pleinement respect\u00e9 les instructions de cette derni\u00e8re et n&rsquo;a pas conserv\u00e9 tout ou partie des informations confidentielles. Aucune divulgation d&rsquo;informations confidentielles aux termes du pr\u00e9sent accord ne sera interpr\u00e9t\u00e9e comme une divulgation publique de telles informations confidentielles par l&rsquo;une ou l&rsquo;autre partie, quel que soit le but.      <\/p>\n\n\n\n<p>7.5 <span style=\"text-decoration: underline;\">Propri\u00e9t\u00e9 des informations confidentielles <\/span> La partie r\u00e9ceptrice reconna\u00eet que la partie divulgueante est et demeurera le propri\u00e9taire exclusif des informations confidentielles divulgu\u00e9es \u00e0 la partie r\u00e9ceptrice ainsi que de tous les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle qui y sont associ\u00e9s, incluant notamment les brevets, les droits d&rsquo;auteur, les secrets commerciaux, les marques de commerce et tout autre droit de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle. <\/p>\n\n\n\n<p>7.6 Aucun droit ni licence sur les marques de commerce, les inventions, les droits d&rsquo;auteur, les brevets, ou toute autre propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle n&rsquo;est implicitement ou explicitement accord\u00e9 \u00e0 la partie r\u00e9ceptrice en vertu de cet accord, et la divulgation des informations confidentielles ne donnera lieu \u00e0 aucune obligation d&rsquo;accorder \u00e0 la partie r\u00e9ceptrice des droits sur les sujets des informations confidentielles. <\/p>\n\n\n\n<p>7.7 Les dispositions de confidentialit\u00e9 de cet accord resteront en vigueur pendant une p\u00e9riode de trois (3) ans \u00e0 partir de la date de conclusion de cet accord. <\/p>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-541465b2 gb-container-inner\">\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-7736be64 gb-headline-text\">8. <span style=\"text-decoration: underline;\">Indemnisation<\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>8.1 \u00c0 la demande du Fournisseur, le Sponsor s&rsquo;engage \u00e0 d\u00e9fendre, indemniser et exon\u00e9rer le Fournisseur de toute responsabilit\u00e9 concernant toutes r\u00e9clamations, demandes, actions en justice, amendes, p\u00e9nalit\u00e9s, d\u00e9penses, enqu\u00eates gouvernementales, poursuites et autres pertes. Cela inclut les frais r\u00e9els des avocats et les frais judiciaires, d\u00e9coulant de l&rsquo;utilisation des Services par le Sponsor et\/ou le Partenaire, ainsi que de la manipulation, de la distribution ou de la protection des Informations du Sponsor par celui-ci. Cette couverture s&rsquo;applique imm\u00e9diatement sur demande, sauf en cas de faute grave ou de comportement intentionnel du Fournisseur, qui ne seront pas couverts par cette indemnisation. <\/p>\n\n\n\n<p>8.2 Le Fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 d\u00e9fendre, indemniser et d\u00e9gager le Sponsor de toute responsabilit\u00e9 en cas de r\u00e9clamations, demandes, actions en justice, jugements, amendes, p\u00e9nalit\u00e9s, d\u00e9penses et autres pertes. Cela inclut les frais r\u00e9els des avocats et les frais de justice, caus\u00e9s par ou li\u00e9s \u00e0 toute r\u00e9clamation d\u00e9coulant de la conduite intentionnelle, de la fraude ou de la n\u00e9gligence grave du Fournisseur. Toutefois, cette indemnisation ne s&rsquo;appliquera pas si le Sponsor \u00e9tait impliqu\u00e9, inform\u00e9 ou avait ratifi\u00e9 une n\u00e9gligence grave, une fraude ou une conduite r\u00e9pr\u00e9hensible similaire. <\/p>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-7011102f gb-container-inner\">\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-72b8a665 gb-headline-text\">9. <span style=\"text-decoration: underline;\">Respect du droit applicable <\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>9.1 <span style=\"text-decoration: underline;\">IIP<\/span>. Le sponsor accepte, garantit et s&rsquo;engage \u00e0 divulguer au prestataire si des IIP sont fournies au prestataire par le sponsor et si ce dernier sait ou devrait savoir qu&rsquo;elles sont r\u00e9gies par les lois sur la confidentialit\u00e9 des donn\u00e9es. Les IIP doivent \u00eatre identifi\u00e9es et port\u00e9es \u00e0 la connaissance du prestataire. Le sponsor accepte de fournir les IIP d&rsquo;une mani\u00e8re conforme \u00e0 la l\u00e9gislation applicable. La pr\u00e9sente disposition est soumise \u00e0 l&rsquo;article 8 et n&rsquo;interdit, ne limite ni ne modifie en aucune mani\u00e8re le droit du prestataire \u00e0 demander une indemnisation, \u00e0 se d\u00e9fendre ou \u00e0 se d\u00e9gager de toute responsabilit\u00e9 en cas d&rsquo;acquisition ou de conservation d&rsquo;informations d&rsquo;identification personnelle par le prestataire.    <\/p>\n\n\n\n<p>9.2 <span style=\"text-decoration: underline;\">Imp\u00f4ts<\/span>. Chacune des parties est responsable de d\u00e9clarer et de r\u00e9gler ses propres imp\u00f4ts calcul\u00e9s sur ses b\u00e9n\u00e9fices ou revenus, ainsi que de remplir ses obligations contractuelles d\u00e9coulant de cet Accord et de tout SOW pertinent. De plus, chaque partie doit prot\u00e9ger, d\u00e9fendre et indemniser l&rsquo;autre partie contre toute perte, frais ou responsabilit\u00e9 r\u00e9sultant du non-paiement des imp\u00f4ts ou du non-respect de ces obligations contractuelles par la partie concern\u00e9e.  <\/p>\n\n<\/div>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-b999c6a8 gb-container-inner\">\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-9c83bce8 gb-headline-text\">10. <span style=\"text-decoration: underline;\">Dispositions compl\u00e9mentaires <\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>10.1 <span style=\"text-decoration: underline;\">Force majeure <\/span>. Aucune des parties ne sera consid\u00e9r\u00e9e en d\u00e9faut dans l&rsquo;ex\u00e9cution de ses obligations en vertu du pr\u00e9sent Accord, \u00e0 l&rsquo;exception de son obligation de paiement des sommes dues, ni ne sera tenue responsable en dommages-int\u00e9r\u00eats ou autrement pour tout d\u00e9faut ou retard dans l&rsquo;ex\u00e9cution, en raison d&rsquo;un \u00e9v\u00e9nement ind\u00e9pendant de sa volont\u00e9 raisonnable, comprenant notamment, sans s&rsquo;y limiter : les cas de force majeure, les actions ou omissions de tiers, les pannes des services publics ou des infrastructures de t\u00e9l\u00e9communication, les actes de sabotage, y compris les virus informatiques, les catastrophes naturelles ou les conditions m\u00e9t\u00e9orologiques extr\u00eames, les troubles civils, les accidents, les retards des sous-traitants ou fournisseurs, les d\u00e9cisions gouvernementales ou toute autre cause \u00e9chappant au contr\u00f4le raisonnable de la partie concern\u00e9e. <\/p>\n\n\n\n<p>10.2 <span style=\"text-decoration: underline;\">Int\u00e9gralit\u00e9 de l&rsquo;accord ; modification ; renonciation ; nullit\u00e9<\/span>. Cet Accord, ainsi que toutes ses annexes, avenants et expositions qui y sont associ\u00e9s, constitue la totalit\u00e9 de l&rsquo;entente entre les parties concernant l&rsquo;objet des pr\u00e9sentes, et pr\u00e9vaudra sur tous les accords et arrangements ant\u00e9rieurs. Il ne peut \u00eatre modifi\u00e9 que par un document \u00e9crit sign\u00e9 au nom des parties. Le fait pour l&rsquo;une des parties de ne pas appliquer \u00e0 un moment donn\u00e9 une disposition de cet Accord ne saurait \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 comme une renonciation \u00e0 ladite disposition, ni porter atteinte au droit de l&rsquo;une ou l&rsquo;autre partie d&rsquo;appliquer cette disposition ult\u00e9rieurement. Aucune des parties ne peut c\u00e9der cet Accord sans le consentement \u00e9crit pr\u00e9alable de l&rsquo;autre partie, consentement qui ne sera pas refus\u00e9 de mani\u00e8re injustifi\u00e9e, sauf dans le cas o\u00f9 l&rsquo;une des parties pourrait c\u00e9der ses droits \u00e0 un tiers acqu\u00e9rant une majorit\u00e9 d&rsquo;int\u00e9r\u00eats dans ladite partie sans le consentement pr\u00e9alable de l&rsquo;autre partie. L&rsquo;invalidit\u00e9 ou l&rsquo;inapplicabilit\u00e9 de l&rsquo;une quelconque des dispositions de cet Accord n&rsquo;affectera pas la validit\u00e9 ou l&rsquo;applicabilit\u00e9 des autres dispositions, et toutes les autres dispositions dudit Accord demeureront en vigueur. <\/p>\n\n\n\n<p>10.3 <span style=\"text-decoration: underline;\">Notifications <\/span>. Toutes les notifications en vertu de cet Accord ou de tout \u00c9nonc\u00e9 de travail doivent \u00eatre formul\u00e9es par \u00e9crit et remises en main propre ou par courrier recommand\u00e9. Les notifications remises en main propre seront consid\u00e9r\u00e9es comme effectives le jour suivant la remise, tandis que celles envoy\u00e9es par courrier recommand\u00e9 seront effectives 5 jours apr\u00e8s la date d&rsquo;envoi. Les notifications seront adress\u00e9es aux coordonn\u00e9es sp\u00e9cifi\u00e9es en premi\u00e8re page. <\/p>\n\n\n\n<p>10.4 <span style=\"text-decoration: underline;\">Droit applicable, juridiction et lieu <\/span>. La validit\u00e9, l&rsquo;interpr\u00e9tation et l&rsquo;ex\u00e9cution de cet Accord et de ses clauses seront r\u00e9gies par la loi de l&rsquo;\u00c9tat de G\u00e9orgie. Par la pr\u00e9sente, les parties se soumettent \u00e0 la juridiction de tout tribunal comp\u00e9tent si\u00e9geant dans le comt\u00e9 de DeKalb, en G\u00e9orgie, et renoncent \u00e0 toute objection \u00e0 cette comp\u00e9tence pour l&rsquo;adjudication de tout litige d\u00e9coulant de cet Accord ou en relation avec celui-ci. <\/p>\n\n\n\n<p>10.5  <span style=\"text-decoration: underline;\">Paiement des frais de rupture<\/span>. Si l&rsquo;une ou l&rsquo;autre des parties devait entamer une action en justice pour faire valoir ses droits en vertu de cet Accord, la partie pr\u00e9valante aura droit au remboursement, par l&rsquo;autre partie, de tous les frais raisonnables engag\u00e9s dans le cadre de cette action. <\/p>\n\n\n\n<p>10.6 <span style=\"text-decoration: underline;\">Exemplaires<\/span>. Cet Accord peut \u00eatre sign\u00e9 en un ou plusieurs exemplaires, chacun \u00e9tant consid\u00e9r\u00e9 comme original, mais tous ensemble constituent un seul et m\u00eame instrument. <\/p>\n\n\n\n<p>10.7 <span style=\"text-decoration: underline;\">Entrepreneur ind\u00e9pendant<\/span> ; <span style=\"text-decoration: underline;\">aucun tiers b\u00e9n\u00e9ficiaire<\/span>. Chaque partie est consid\u00e9r\u00e9e comme un entrepreneur ind\u00e9pendant ; aucune partie n&rsquo;agit en tant qu&rsquo;agent de l&rsquo;autre. <\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Accord-cadre de services LE PR\u00c9SENT ACCORD-CADRE DE SERVICES R\u00c9GIT L&rsquo;ACQUISITION ET L&rsquo;UTILISATION DES SERVICES EXTU PAR LE SPONSOR. &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":130269,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_eb_attr":"","footnotes":""},"class_list":["post-130459","page","type-page","status-publish"],"acf":{"footer_box_text":"<h2 data-pm-slice=\"1 1 []\">Partnering With Us = Higher Returns for You<\/h2>","footer_form_text":"Channel Growth Looks Good On You","footer_form":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/extu.com\/fr_ca\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130459","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/extu.com\/fr_ca\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/extu.com\/fr_ca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/extu.com\/fr_ca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/extu.com\/fr_ca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=130459"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/extu.com\/fr_ca\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130459\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/extu.com\/fr_ca\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130269"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/extu.com\/fr_ca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=130459"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}